Вопросы в косвенной речи

Части:
Части:
предыдущая

Plan Presente

Plan Pasado

Сочетание времён

Косвенная речь

Косвенная речь (Plan Pasado)

Вопросы в косвенной речи

следующая

Упражнения:
Зарегистрируйтесь или в свою учётную запись, чтобы получить пробный доступ к упражнениям.
Transforme en el estilo indirecto las preguntas

Части:
предыдущая

Plan Presente

Plan Pasado

Сочетание времён

Косвенная речь

Косвенная речь (Plan Pasado)

Вопросы в косвенной речи

следующая

При переводе из прямой речи в косвенную нужно помнить ещё о нескольких моментах.

I. Первое - помимо глаголов, меняются также обстоятельства времени (слова, которые указывают на то, когда происходило действие):

Прямая речь:

Chuck Norris: "Hoy he mirado al horizonte y he visto mi nuca". - Сегодня я посмотрел на горизонт и увидел свой затылок.      

Если мы переведём в косвенную речь в плане Presente, изменится только лицо:

Plan Presente:

Chuck Norris dice que hoy ha mirado al horizonte y ha visto su nuca. - Чак Норрис говорит, что сегодня он посмотрел на горизонт и увидел свой затылок.

При переводе в косвенную речь в план Pasado нам нужно будет поменять также слово hoy - сегодня. Оно поменяется на aquel día - в тот день.

Plan Pasado:

Chuck Norris dijo que aquel día él había mirado al horizonte y había visto su nuca. - Чак Норрис сказал, что в тот день он посмотрел на горизонт и увидел свой затылок.

Нужно привыкнуть, что в испанском такие слова, как сегодня, вчера и многие другие воспринимаются буквально. Поэтому слова плана Presente при переходе в план Pasado должны меняться:

Прямая речь: Plan Presente: Plan Pasado:
este* - этот
(например: este martes)
este - этот
(например: este martes)
ese/aquelтот
(например: aquel martes)
ayer - вчера                        ayer - вчера                         el día anterior - в предыдущий день
mañana - завтра                mañana - завтра                 al día siguiente - на следующий день
ahora - сейчас ahora сейчас entonces - тогда  
и т.д.

* эти слова меняются по роду и числу esta, estos, estas (этот, эта, эти) ->  esa, esos, esas/aquella, aquellos, aquellas (та/те/те)

Примеры с словами из таблицы:

Carlos: “Este martes he paseado.” - Dijo que aquel martes había paseado.

Карлос: "В этот вторник я погулял." - Он сказал, что в тот вторник погулял.

Carlos: “Ayer aprobé el examen de conducir.” - Carlos dijo que el día anterior él había aprobado el examen de conducir.

Карлос: "Вчера я сдал на права." - Карлос сказал, что в тот день он сдал на права.

Carlos: “Mañana voy a visitar a mi abuela.” - Carlos dijo que al día siguiente iba a visitar a su abuela.

Карлос: "Завтра я собираюсь навестить бабушку." - Карлос сказал, что на следующий день собирался навестить бабушку.

Carlos: “Ahora estudio en el tercer curso de la universidad.” - Carlos dijo que entonces estudiaba en el tercer curso de la universidad.

Карлос: "Сейчас я учусь на третьем курсе." - Карлос сказал, что тогда учился на третьем курсе.

II. Второй важный момент - перевод в косвенную речь вопросов.

Вопросы в испанском делятся на специальные и общие.

1) Специальные - те, которые имеют вопросительное слово (подробней можно посмотреть здесь).

И они меняются, как обычные фразы - сама структура остается та же, изменяются лишь времена и лица:

Прямая речь:

Luisito: "¿Por qué Alfredo siempre se sienta en el asiento delantero del autobús?"

Почему Альфред всегда садится на переднее сиденье в автобусе? 

Plan Presente:

Luisito ha preguntado por qué Alfredo siempre se sienta en el asiento delantero del autobús.

Луисито спросил, почему Альфред всегда садится на переднее сиденье в автобусе.

(как видите, вопрос не изменился, структура при переводе в косвенную речь полностью сохранилась)

Plan Pasado:

Luisito preguntó por qué Alfredo siempre se sentaba en el asiento delantero del autobús.

Луисито спросил, почему Альфред всегда садится (садился на тот момент, когда был задан вопрос) на переднее сиденье в автобусе.

2) Вопросы общие не содержат вопросительного слова (подробнее о них здесь), поэтому они вводятся в косвенную речь словом si - ли. Обратите внимание на то, что si ставится перед вопросом:

Прямая речь:

Alfredo: Porque así se puede llegar más rápido. ¿Has pensado alguna vez en eso?

Потому что так можно доехать быстрее. Ты думал когда-нибудь об этом?

Plan Presente:

Alfredo ha contestado que es porque así se puede llegar más rápido y ha preguntado si Luisito ha pensado alguna vez en eso.

Альфред ответил, что это потому, что так можно быстрее доехать и спросил, думал ли об этом когда-нибудь Луисито.

Plan Pasado:

Alfredo contestó que era porque así se podía llegar más rápido y preguntó si Luisito había pensado alguna vez en eso.

Альфред ответил, что это потому, что так можно (можно было на тот момент) быстрее доехать и спросил, думал ли об этом когда-нибудь Луисито.

Посмотрев видео, Вы также можете увидеть схему, которую приводит Альфред для обоснования своего утверждения.

Автор урока: Никита Луч
O занятиях с нами можно узнать здесь
Упражнения:
Зарегистрируйтесь или в свою учётную запись, чтобы получить пробный доступ к упражнениям.
Transforme en el estilo indirecto las preguntas

Части:
предыдущая

Plan Presente

Plan Pasado

Сочетание времён

Косвенная речь

Косвенная речь (Plan Pasado)

Вопросы в косвенной речи

следующая