Кому именно нравится

Части:
Части:
предыдущая

Нравиться себе

Нравиться кому-то

Что-то нравится

Gustar и предлоги

Кому именно нравится

следующая

Упражнения:
Зарегистрируйтесь или в свою учётную запись, чтобы получить пробный доступ к упражнениям.
Уточнение - кому именно нравится.

Части:
предыдущая

Нравиться себе

Нравиться кому-то

Что-то нравится

Gustar и предлоги

Кому именно нравится

следующая

Теперь давайте поподробней поговорим о местоимениях le и les.

Если бы мы не знали контекста и увидели фразу:

Le gusta una chica. 

Мы бы еще могли догадаться, что скорее всего, здесь написано

«ЕМУ нравится девушка.»

Но, если мы бы встретили такую фразу:

Le gusta cantar.

Как бы мы ее перевели?

gusta – нравится

cantar – петь

а вот le можно перевести и как «ему», и как «ей», и как «Вам»

То есть у нас есть три возможных варианта перевода:

Ему нравится петь.

Ей нравится петь.

Вам нравится петь.

В таких случаях испанцы используют предлог «а» и после него добавляют местоимение в именительном падеже, например, так:

Le gusta cantar a ella. Или

A ella le gusta cantar.  – порядок слов не важен.

Вот в такой фразе петь нравится «ей» и другие варианты перевода исключаются.

Как сказать «Вам нравится петь»?

Нужно добавить A Usted

A Usted le gusta cantar. или

Le gusta cantar a Usted.

Ему нравится петь.

Le gusta cantar a él. или

A él le gusta cantar.

Почему «a él» не сливается здесь в al?

В данном случае él – не артикль, а местоимение. Оно пишется с ударением и не сливается с предлогами. С «а» и «de» сливается только артикль el.

Автор урока: Никита Луч
O занятиях с нами можно узнать здесь
Упражнения:
Зарегистрируйтесь или в свою учётную запись, чтобы получить пробный доступ к упражнениям.
Уточнение - кому именно нравится.

Части:
предыдущая

Нравиться себе

Нравиться кому-то

Что-то нравится

Gustar и предлоги

Кому именно нравится

следующая