H - Q

Части:
Части:
предыдущая

A - G

H - Q

R - Z

следующая

Упражнения:
Зарегистрируйтесь или в свою учётную запись, чтобы сохранить результат.
Задание на транскрипцию букв L, Ll, M, N, Ñ

Задание - как пишутся слова?

Что лучше подойдет: "с", "k" или "qu"?

Прослушайте слова с буквами H, I, J, K

¿Sabes-sabes!
Чтобы сыграть в игру, необходимо зарегистрироваться или в свою учётную запись.
Alfabeto

Части:
предыдущая

A - G

H - Q

R - Z

следующая

Продолжаем изучать испанский алфавит.

A, a F, f L, l P, p V, v
B, b G, g Ll, ll Q, q W, w
C, c H, h M, m R, r X, x
Ch, ch I, i N, n S, s Y, y
D, d J, j Ñ, ñ T, t Z, z
E, e K, k O, o U, u

 
Буква H h [Ачэ] - так она называется в алфавите, при этом в словах никогда не произносится. Например, настоящее имя главного героя фильма "Три метра над уровнем неба" было Hugo, но друзья звали его по первой букве имени, которая в словах не читается - Ачэ.
Пример: hablar [аблар] - говорить, ahora [аора] - сейчас.


I i [И] - произносится как в русском.
Пример: circo [[th]ирко] - цирк.


J j [Хота] - передаёт звук х, иногда с лёгким придыханием. Чаще всего мы можем видеть ее в тех словах, в которых нам нужно выразить звук х в сочетании с буквами a, o, u. В этом случае мы не можем использовать испанскую букву G, поскольку она будет звучать, как г, зато буква J отлично подойдет.
Пример: joven [ховэн] - молодой, junio [хунио] - июнь, abeja [абэха] - пчела.


K k [Ка] - произносится, как русская "К к" и используется очень редко, в заимствованных словах, такие слова нужно запоминать.
Пример: kéfir [кэфир] - кефир.


L l [Элэ] - произносится, чуть мягче, чем русская Л.
Пример: largo [ларго] - длинный

Если следом за этой буквой идет согласная или же когда L стоит в конце слова, она читается мягко - "ль".
Пример: alfombra [альфомбра] - ковер, animal [анималь] - животное.


Ll ll [Элье] - раньше считалась отдельной буквой, но теперь рассматривается как сочетание двух букв L. Есть два наиболее распространенных варианта произношения этого сочетания - первый вариант - что-то вроде "джь", llamar, второй - как будто вместо элье стоит наш звук "й" и краткое - llamar.
Пример: llamar [йамар] - звонить, lluvia [йувия] - дождь.


M m [Эмэ] - произносится, как русская буква М м.
Пример: madre [мадрэ] - мать.


N n [Энэ] - произносится, как русская буква Н н.
Пример: nunca [нунка] - никогда.


Ñ ñ [Энье] - когда читаете эту букву, представьте, что это русская буква н с мягким знаком - "нь". Гласная после нее смягчается.
Пример: año [аньё] - год, niña[нинья] - девочка


O o [О] - произносится также, как и в русском.
Пример: toro [торо] - бык.


P p [Пэ] - произносится как русская П п.
Пример: padre [падрэ] - отец


Q q [Ку] - используется для передачи звука К в сочетании с буквами "е" и "i" и встречается только в двух случаях, где буква u не произносится - que и qui. Например, уменьшительное от испанского имени Энрикэ будет Кикэ, попробуем написать его по-испански.
Если используем букву "С" - получится "Cice", значит, эта буква не подойдет. Буква К тоже выглядит странно, ведь она используется лишь в заимствованных словах, а имя Энрикэ испанское. Остается единственный вариант:
Quique.
Пример: Quique [Кикэ], querer [кэрэр] - хотеть.

Автор урока: Никита Луч
O занятиях с нами можно узнать здесь
Наши контакты здесь
Упражнения:
Зарегистрируйтесь или в свою учётную запись, чтобы сохранить результат.
Задание на транскрипцию букв L, Ll, M, N, Ñ

Задание - как пишутся слова?

Что лучше подойдет: "с", "k" или "qu"?

Прослушайте слова с буквами H, I, J, K

¿Sabes-sabes!
Чтобы сыграть в игру, необходимо зарегистрироваться или в свою учётную запись.
Alfabeto

Части:
предыдущая

A - G

H - Q

R - Z

следующая