Теперь уточним некоторые моменты, которые не разобрали в предыдущей презентации, а именно, то, как меняется конструкция в зависимости от рода объекта, который мы сравниваем.
Для женского рода сравнительная степень выглядит также:
La sandía es más grande que otras bayas.
Арбуз больше других ягод.
Но для выражения абсолютного превосходства используется уже определенный артикль женского рода:
La sandía es la baya más grande de todas.
Арбуз - самая большая ягода из всех.
Для множественного числа артикль будет соответствующий:
Juan y Roberto son los mayores alumnos de su clase.
Хуан и Роберто самые старшие ученики в классе.
Ana y Carmen son las alumnas más aplicadas en la escuela.
Анна и Кармен самые прилежные ученицы в школе.
Также, нужно знать, что исключения не во всех случаях используются именно так.
В некоторых случаях можно встретить не mejor, a más bueno
К примеру, в испанской поговорке:
La mujer ajena es la más buena.
Чужая жена всегда лучше (досл.: Чужая жена самая лучшая).
Кроме того, слово bueno имеет два перевода:
1) хороший
2) добрый
Слово mejor используется, когда мы имеем в виду значение лучший.
В значении "более добрый" используется más bueno.
Что касается слов mayor (старший) и menor (младший), они тоже могут использоваться не только с возрастом, но и просто с нематериальными вещами, например:
Mi mayor deseo es verte.
Моё главное желание - увидеть тебя.
La mayor parte de mis amigos no fuman.
Большая часть моих друзей не курит.
Es el menor de los males.
Это наименьшее из зол.
Такие значения этих слов можно нередко встретить в литературе, переписке, в живом общении.