Как будут по-испански некоторые другие продукты, которые часто покупают в магазине.
la carne - мясо
el pescado - рыба (для приготовления). Если речь идет о живой рыбе, которая плавает, а не лежит в магазине для приготовления, то правильно говорить el pez
el salchichón - колбаса
el jamón ibérico - хамон - типичный испанский продукт, вяленая задняя нога свиньи
el queso - сыр
la mantequilla - масло
la leche - молоко
los huevos - яйца
el vino - вино
la cerveza - пиво
el chocolate con churros - шоколад с чуррос - сладкие палочки из заварного теста, которые традиционно едят в Испании с горячим шоколадом
el aceite y el vinagre - оливковое масло и уксус
el pan - хлеб
el perrito - хот-дог - также переводится как «пёсик» от слова el perro (пёс), это часто бывает поводом для шуток у испанцев.
Вот, например, анекдот на эту тему:
En uno de los bares de España un hombre pide algo de comer.
В одном из баров Испании, какой-то мужчина просит что-нибудь поесть.
El camarero le lleva un perrito:
Официант приносит ему хот-дог (пёсика).
- Aquí tiene un perrito, señor.
- Вот Вам хот-дог (пёсик), сеньор.
El hombre lo mira y dice:
Мужчина смотрит на него и говорит:
- Perdóneme, ¿y no tiene otra parte del perrito?
- Простите, а у Вас нет другой части пёсика?
las patatas fritas - картошка фри (также patatas bravas - картошка, жаренная кусочками)
el arroz - рис
los dulces y bombones - сладости и конфеты
las especias - специи
la sal y la pimienta - соль и перец
el azúcar - сахар
las nueces - грецкие орехи
las almendras - миндальные орехи
las avellanas - лесные орехи (фундук)