Теперь посмотрим, как используются другие предлоги.
а - обычно не переводится
задает направление, адресность, если поставить перед словом, то неодушевленное слово будет отвечать на вопрос «куда?»
voy a casa – я иду (куда?) домой, иду в университет – voy a la universidad
одушевленное слово будет отвечать на вопрос «кому?»
doy la pluma a Juan – даю ручку (кому?) Ивану, если не поставить предлог «а», получится – даю ручку Иван, поэтому предлог обязателен
В вопросах тоже проявляется адресность - ¿A dónde? – (куда?), ¿A quién? – кому?
en – в
Этот предлог не во всех случаях используется точно как «в» в русском языке. Когда речь идет о направлении «Я иду в университет», по-русски мы говорим «в», но по-испански «Voy en la universidad» будет скорее звучать, как, «Я иду внутрь университета», поэтому когда мы говорим о направлении «куда?» всегда используется предлог «а», «Voy A la universidad»
Зато если нам нужно сказать, что предмет находится внутри чего-то, предлог en подойдет. La pluma está en el cajón (ручка лежит в (внутри) ящике).
Другие примеры использования предлога «en»:
Estudio en la escuela (estudiar – учиться) - я учусь в школе
Voy en metro - я еду в (на) метро
Часто он переводится, как «на»:
со всеми видами транспорта:
voy en metro/coche/tranvía/trolebús/autobús/avión/tren/etc – еду на метро/машине/трамвае/троллейбусе/автобусе/ самолете/поезде/и т.д.
la pluma está en la mesa – ручка на (в) столе
el cuadro está en la pared – картина висит на стене